-
1 profouklo mě
-
2 esmu dabūjis caurvēju
гл.разг. меня продуло на сквозняке, меня просквозило -
3 продуть
-
4 продуть
2) безл.меня продуло — прибл. j'ai pris froid -
5 продуть
сов. В2) безл.• -
6 kou
холод; стужа; мороз; простуда; насморк; меня продуло; в холоде; не брось его в беде* * *v1) холод м, стужа ж2) простуда жkou vátten — простудиться
* * *сущ.1) общ. простуда, холод, стужа2) мор. (холодный) ветер -
7 meghűl
1. (megfázik) простужаться/простудиться, застуживаться/застудиться; захватывать/захватить v. схватывать/схватить простуду;nagyon \meghűlt az úton — он сильно простудился в дороге; addig szaladgált mezítláb, míg meg nem hűlt — он добегался босиком до простуды;\meghűltem — я простудился; я простужен; меня продуло;
2. (kihűl, megdermed) стыть, стынуть, леденеть, nép. настывать/ настыть;úgy megijedt, hogy \meghűlt benne a vér — он испугался так, что у него похолодели руки и ногиa vér is \meghűl az ereiben — кровь стынет v. леденеет в жилах;
-
8 как
как Iкарканье;карганын "как!" эткени өзүнө кубаныч погов. ворона каркает - себя радует.как IIкак раз, точь-в-точь; ни дать ни взять;как түштө ровно в полдень;как эле өзү точь-в-точь он; ни дать ни взять он; он да и только;көчөнүн как ортосунда как раз на середине улицы;как үстүнөн чыкты попал в тот момент, когда он... (наехал как раз на него или стал свидетелем того происшествия);как чокуга сал- стукнуть как раз по макушке;кара кылды как жарган см. кыл I.как III1. сушёный, сухой; лишённый растительности;үйү ак, ичи как погов. юрта у него белая (роскошная), а внутри сухо (пусто);2. сухой комочек;уу коргошундун суусун кайнатып, чүкөдөй он сегиз как жасаган эле выпарив сок иссык-кульского корня, он сделал восемнадцать комочков величиною с альчик;чечектин кагы оспенные корочки;3. перен. худощавый;кашың кыйгач, боюң как, ак эмчегиң колго чак фольк. брови твои дугой, стан твой тонок, белые груди твои с кулачок;4. небольшое углубление, оставшееся от высохшего болотца на солончаковой почве; южн. небольшое углубление в горах, где задерживается влага атмосферных осадков;катуу жерге как турат, кайраттуу эрге мал турат погов. на твёрдом грунте болотце держится, у энергичного молодца скот водится;кетериңде дунүйө - суу жетпеген кактайсың фольк. когда ты, богатство, уходишь, подобно ты углублению, куда не доходит вода;кардында кагы, жумурунда жугу бар он сыт, он не голодает, он живёт в достатке;кардына как, жумуруна жук болгон жок ему (этого) ни на что не хватило (досыта не наелся или хозяйства своего не поправил и т.п.);мени жегениң менен карыныңа как, жумуруңа жук болбойм (из сказки) от того, что съешь ты меня, ты червячка не заморишь;как баш1) старик;бул как баш какылдай берет этот старик только и знает, что ворчит;2) хитрый, плут;далайды көргөн как баш тёртый калач;как чеке1) (о коне) сухолобый, с сухой мордой (признак породистости и быстроходности);2) захудалый, замухрышка;как чеке болгон тайлар захудалые жеребята;3) южн. сильно засушенные плоды абрикоса.как- IV1. стучать, выстукивать, хлопать; биться (о сердце); вбивать, вколачивать; выбивать, выколачивать (напр. ковёр, одежду); трясти (напр. плодовое дерево);казык как- вбивать кол;килем как- выколачивать ковёр;жаңгак как- трясти орехи (с дерева);эшикти бирөө какты кто-то постучался в дверь;мөндүр какты побило градом;бышкан эгинди мөндүр каккандай будто спелый посев градом выбило (о безлюдье и тишине после большого оживления);өпкөсүн кага жөтөлөт он надрывно кашляет;2. грубо отвергнуть, отбросить, грубо оборвать, дать отпор;"карыяны какты" деп, калкым кайгы жебесин фольк. пусть народ мой не обижается, что я грубо оборвал старика;кудай бактыны, кудай какты погов. бог взрастил, бог (и) оборвал (о человеке никчёмном, который пользуется только тем, что бог пошлёт, а затем лишается и этого);душманды как- отразить врага;козголоңчулардын атакасын кагып салышты они отбили атаку мятежников;четке как- отвергнуть что-л., отказать в чём-л.; не посчитаться с чем-л., игнорировать что-л.;сөздү четке как- отказать в просьбе;"сөзүмдү четке какпайсыз" деп, ойлоймун думаю, что вы не откажете в моей просьбе;анын сөзүн четке каккан жок он не отказал ему в просьбе; он его просьбу не отверг;кагып кой- или кагып ташта- одёрнуть (призвать к порядку), прикрикнуть;сынды кагып ташта- игнорировать критику;кага сүйлөгөн сөз грубый окрик;кага сүйлөгөн сөзгө шагы сына түшкөн, көрүнөт он, видимо, подавлен грубым окриком;баласын кагып койду он прикрикнул на своего ребёнка;3. этн. (точнее өпкө как- или өпкө-боор как-) ударять больного лёгкими животного, приносимого в качестве искупительной жертвы;4. охотиться загоном на зверя;кийик как- охотиться загоном на кииков;түлкү как- охотиться на лису;таң ата түлкү кагып чыгып, бүркүткө үч түлкү алдырыптыр охотясь на заре с беркутом, он добыл три лисицы;кара жанымды кагайын ласк. я душу свою отдам;жанын какпайт он своей душой не пожертвует;кагып ал- содрать, сорвать (дорого взять); урвать;акчасын кагып алды он все его денежки целиком выкачал (получил, забрал, выиграл и т.п.);чүкөсүн кагып алды он в альчики обыграл в пух;тревога как-бить тревогу;кирпик какпай не смыкая глаз;багып как-пестовать, лелеять, заботливо воспитывать;багып как-кан балам взлелеянное мною дитя;күн какты солнечный удар;ары жалпак кагам, бери жалпак кагам я и так, я и этак; я и с той стороны, я и с этой (чтобы угодить ему);жел кагып кетти ветром продуло (когда с потной лошади снят потник);ээр какты см. какты;каш как- см. каш I 1;садага как- см. садага 1. -
9 тӧлавны
неперех.1) дуть, веять ( о ветре);2) проветриться ( о помещении);3) подсыхать, просыхать (на ветру, от ветра);туйяс тӧлалісны, няйт быри — дороги подсохли, грязи не сталозорӧдсӧ вӧсньыдика чӧвтам, мед туруныс тӧлалас — небольшой стог застогуем, чтобы сено продуло;
4) веять; реять;5) перен. улетучиться, пропасть, исчезнуть;нимкодь руыс ӧдйӧ тӧлаліс, кор аддзис збыльторсӧ — радостное настроение быстро улетучилось, когда он увидел настоящую картинумудзӧй регыд и тӧлаліс — усталость ( моя) быстро исчезла;
6) перен. летать, носиться; улететь, помчаться;
См. также в других словарях:
проду́ть — дую, дуешь; сов., перех. (несов. продувать). 1. Дуя, прочистить. Продуть самовар. □ [Ступицын] сам себе выбрал самую огромную трубку, старательно продул ее. Писемский, Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына. Вынув из кармана свисток, он продул… … Малый академический словарь
Список серий мультсериала Смешарики — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/25 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия
ПРОДУВАТЬ — ПРОДУВАТЬ, продуть что, дуть насквозь, проникать ветром; пропускать ток воздуха, пара. Ветерок продувает и освежает. А меня дорогой продуло порядком. Продуть трубку, прочистить дутьем. Продуть паровую машину, прочистить от скопившейся воды,… … Толковый словарь Даля
Список серий мультсериала «Смешарики» — Основная статья: Смешарики Эта статья о сериях основного сериала; о сериях Азбук см.: Азбука со Смешариками. Продолжительность серий 6 мин 30 с, в том числе 20 с начальная заставка, 10 с титры в конце. Некоторые серии состоят из двух… … Википедия
продувать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я продуваю, ты продуваешь, он/она/оно продувает, мы продуваем, вы продуваете, они продувают, продувай, продувайте, продувал, продувала, продувало, продували, продувающий, продуваемый, продувавший,… … Толковый словарь Дмитриева